來源:網(wǎng)絡(luò) | 2018-09-05 14:03:04
人瀏覽
1 The Federal Circuit——s action comes in the wake of a series of decisions by Supreme Court that has narrowed the scope of protection for patent holders . 聯(lián)邦巡回法院最近做出的一系列裁決縮小了對(duì)專利持有人的保護(hù)范圍,之后聯(lián)邦巡回法庭采取了上述行動(dòng)。
【句子講解】本句是復(fù)合句。主句由“主語(Federal Circuit——s action)+謂語(comes)”構(gòu)成;介詞短語 in the wake of a series of decisions 做時(shí)間狀語,介詞短語 by the Supreme Court 作decision 的后置定語。That引導(dǎo)的定語從句,修飾 the Supreme Court ; 從句中that 代替先行詞the Supreme Court 作主語,謂語has narrowed 使用了現(xiàn)在完成式,賓語是the scope of protection,介詞短語for patent holders 作protections 的后置定語。
【詞匯注釋】in the wake of sb.\sth.“隨……之后而來;跟隨在……后【例】A group of reporters followed in the wake of her .一群記者跟在她的身后。Supreme a.最高的,最重要的 supremacy n.至高無上,最大權(quán)利【例】It was supreme moment in his life.那是他一生中最重要的時(shí)刻。
2 Last April ,For example ,the justices signaled that too many patents were being upheld for “inventions ”that are obvious. 例如,去年4月法官們?cè)砻鳎囡@而易見的發(fā)明被授予了專利權(quán)。
【句子講解】本句是復(fù)合句。主句的主語the justices,謂語是signaled,that 引導(dǎo)的賓語從句作signaled 的賓語。Last April為主句的時(shí)間狀語,F(xiàn)or example作為插入語。賓語從句的主語是too many patents,謂語是were being upheld for,使用了過去進(jìn)行時(shí)的被動(dòng)語態(tài),賓語為“inventions”,that 引導(dǎo)的定語從句,修飾inventions ; 從句中,that 代替先行詞 inventions作主語,are是系動(dòng)詞,obvious 作表語。
【詞匯注釋】justices n.法官;公平;公正;司法制度;法律制裁【例】He was only the sixth unmarried justice of the court. 他是聯(lián)邦最高法院第六位終身未婚的法官。Signal v . 表示;表達(dá);顯示;標(biāo)志;n 信號(hào);預(yù)示 a 重大的 【例】He signaled his discontent by refusing to vote .他拒絕投票以示不滿。Uphold v. 維持,確認(rèn),維護(hù),支持【例】The judge upheld the lower court——s decision .法官維持初級(jí)法院的判決。
3 The judges on the Federal Circuit are “reacting to the anti-patent trend at the Supreme Court”,says Harold C. Wegner, a patent attorney and professor at George Washington University Law School .聯(lián)邦巡回法院的法官“正式對(duì)最高法院反專利潮流作出反應(yīng)”專利律師兼喬治華盛頓大學(xué)法學(xué)院教授哈羅德·C·韋格納說道。
【句子講解】本句為簡(jiǎn)單句 ,由“主語(The judges)+謂語(are reacting to)+賓語(the anti-patent trend )”構(gòu)成。介詞短語 on the Federal Circuit 和 at the Supreme Court分別做judge 和trend的后置定語。says Harold C. Wegner為插入語,名詞短語a patent attorney and professor 作 Harold C. Wegner的同位語,其中介詞短語at George Washington University Law School 作professor 的后置定語。從
邏輯角度而言,本句中的直接引語作says 的賓語。